Kezdõlap
 
   Borítók   
   Statisztikák  
   Fórum  
 
2024, december 22, 02:35:16 *
Üdvözlünk, Vendég. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.

Hírek: 2007 Elindult a CoversClub
 
   Fõoldal   Súgó Bejelentkezés Regisztráció  
Oldalak: 1 ... 63 64 [65] 66 67 ... 118   Le
  Nyomtatás  
Szerzõ Téma: Segítségnyújtás  (Megtekintve 1332642 alkalommal)
ALDO
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1102


« Új hozzászólás #806 Dátum: 2014, szeptember 15, 14:34:08 »

Helló!

Fel akartam tölteni a kérések topikba egy látványképet, de ezt írta ki:
"A feltöltési könvytár megtelt. Kérlek próbálj egy kisebb fájlt és/vagy lépj kapcsolatba egy adminisztrátorral."

Ez most mit jelent? Maga a kép csak 125 kb.
Szia Aldo!

Mintegy 5 perce sikeresen feltöltöttem a Borítókérések topikba egy látványképet (aztán töröltem). Ebbõl következik, hogy most mûködik ez a dolog.

Én még sohasem találkoztam az idézett hibaüzenettel, nem is tudom mi az oka és mi a megoldás.
A két "mezei" adminisztrátor (Eddy és én) hatáskörébe ez nem tartozik bele. Én ráadásul még nem is értek hozzá. Ilyen esetekben nem egy, hanem az adminisztrátorra van szükség. Õ pedig a rendszergazda/tulajdonos administrator, vagy másik nevén CoversClub.
Õ is figyeli a fórumot és bizonyára megteszi a szükséges intézkedés(eke)t.

Bízzunk benne, hogy csak egy apró átmeneti zavar volt (akár nálad, akár itt).

Old Dzsordzsi

Szia!

Most elõször próbáltam feltölteni egy képet, mivel kérésre elkészítettem egy borítót. Gondoltam így könnyebb lesz megtalálni. Ráadásul azt sem értettem, hogy mi az, hogy megtelt a könyvtár, amikor egyetlen egy, nagyon kis méretû képpel próbálkoztam.
Késõbb megpróbálom újra, hátha.
Naplózva
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 2668


« Új hozzászólás #805 Dátum: 2014, szeptember 15, 11:53:48 »

Helló!

Fel akartam tölteni a kérések topikba egy látványképet, de ezt írta ki:
"A feltöltési könvytár megtelt. Kérlek próbálj egy kisebb fájlt és/vagy lépj kapcsolatba egy adminisztrátorral."

Ez most mit jelent? Maga a kép csak 125 kb.
Szia Aldo!

Mintegy 5 perce sikeresen feltöltöttem a Borítókérések topikba egy látványképet (aztán töröltem). Ebbõl következik, hogy most mûködik ez a dolog.

Én még sohasem találkoztam az idézett hibaüzenettel, nem is tudom mi az oka és mi a megoldás.
A két "mezei" adminisztrátor (Eddy és én) hatáskörébe ez nem tartozik bele. Én ráadásul még nem is értek hozzá. Ilyen esetekben nem egy, hanem az adminisztrátorra van szükség. Õ pedig a rendszergazda/tulajdonos administrator, vagy másik nevén CoversClub.
Õ is figyeli a fórumot és bizonyára megteszi a szükséges intézkedés(eke)t.

Bízzunk benne, hogy csak egy apró átmeneti zavar volt (akár nálad, akár itt).

Old Dzsordzsi
« Utoljára szerkesztve: 2014, szeptember 15, 11:55:33 írta Old Dzsordzsi » Naplózva
ALDO
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1102


« Új hozzászólás #804 Dátum: 2014, szeptember 15, 11:16:22 »

Helló!

Fel akartam tölteni a kérések topikba egy látványképet, de ezt írta ki:
"A feltöltési könvytár megtelt. Kérlek próbálj egy kisebb fájlt és/vagy lépj kapcsolatba egy adminisztrátorral."

Ez most mit jelent? Maga a kép csak 125 kb.
Naplózva
hexan
Újonc
*
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 4


« Új hozzászólás #803 Dátum: 2014, szeptember 14, 19:20:44 »

Szia fórumozók!
Szeretnék magamnak a photoshopomhoz  olyan egyedi alakzat ezközöket ( valamikor volt egy packom) amiben DVD? CD és egyébb logók vannak (vektoros), valamint olyan psd-ben mentett DVD és Cd korong készítõt aminek valami ilyesmi volt a körfelirata " ez a biztonsági másolatot jövedelemszerzés célját még közvetve sem szolgálja" Csak beledobtam a képet a photoshopban és máris kész volt a korong.
Elõre is köszi a segítséget!!!!!!!
Naplózva
Klotildka
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 565



« Új hozzászólás #802 Dátum: 2014, szeptember 13, 11:00:46 »

Kedves Klub-tagtársaim!

Szíves figyelmetekbe ajánlom nektek a plan9-et ( http://kilencesterv.com ), mert sok régebbi film beszerezhetõ onnét felirattal/anélkül, illetve ott is mûködik egy feliratfordító szekció, pontosabban akik a Supersubtitles-en tevékenykednek, azok ott is fórumoznak, ill. megosszák a feliratokat, filmeket. Tehát regisztrálj oda és sok minden elérhetõ és válaszolnak kérdéseitekre.

A [email protected] -on várják az önkéntes felirat fordítók, szinkronigazítók, szinkron felvétellel rendelkezõk és segítõk jelentkezését, hogy minél több kérés teljesüljön.

A felirat készítési folyamatról csak annyit tudok, amennyit kedves ismerõsöm részletesen kifejtett nekem, ha valakit érdekel, íme:

 „Vannak ugye feliratokkal ellátott gyári kiadású filmek, amiken egy vagy több felirat választható.
Ezekrõl lehet Subrip-et készíteni, ezt egy erre kitalált programmal csinálják, a végeredmény egy idõzített feliratfájl, ami az eredeti filmhez készült hivatásos fordító által.
Viszont a legtöbb megjelenõ filmhez nincs magyar felirat, ilyenkor egy idegen nyelvû feliratból kell feliratot készíteni, szóról-szóra illetve mondatról mondatra fordítás alapján.
Tehát ha kérsz egy régi filmhez, pl. a Raintree County-hoz magyar feliratot, akkor hiába kérnél Subripet, mivel nincs magyar feliratos DVD-lemez (nem jelent meg magyarul a film), így annyit tehetsz, hogy kérsz egy fordítást, ami ha van angol felirat, akkor relatíve könnyen megoldható: Valaki nekiáll, aki jó angolból és mondatról mondatra lefordítja.

Ha nincs hozzá semmilyen felirat (vagy van, de nem angol, hanem spanyol vagy francia), akkor nehezebb a dolog, mert hallás után kell mondatonként lefordítani és ezen kívül a filmben elhangzott mondatoknak megfelelõen tized vagy századmásodpercre beidõzíteni a lefordított mondatokat.
Ez elég kemény meló, akik fordítanak, azok közül is kevesen vállalják, jó hallás is kell hozzá, meg rutin, és elég idõigényes is ráadásul.

Összefoglalva:
Ha olyan filmhez keresel/kérsz feliratot, amin van magyar felirat (megjelent DVD-n FELIRATOSAN nálunk), akkor SupRip-et kérsz, A "Sub" a Subtitle-szóból jön, jelentése felirat, a Rip pedig a "Rippelés"-bõl, azaz nem csak a gyári filmet rippelik le, hanem a meglévõ feliratot is a lemezrõl.

Ha olyanhoz keresel/kérsz, ami itthon nem jelent meg (a régebbi filmek nagyon nagy része), akkor nem Subripre van szûkséged (mert az ilyenekhez nem létezik) hanem csak egy fordítást kérsz a filmhez.

Ilyenkor azon kívül, hogy jelzed magyar felirat (azaz. HUNsub-ot), igényedet a feliratkérõ topikban annyit tehetsz az ügy érdekében, hogy beküldöd a fordítandó idegen nyelvû feliratot (ha van) és reménykedsz, hátha valaki ezt vállalja be fordításnak.

A fordítók ingyen, idejüket nem kímélve, fordításokat készítenek idegenek számára. Van, aki hetekig csinálja, van, aki belefog, aztán abbahagyja, más esetleg befejezi. Szóval kitartás!” Smiley

A türelem idõvel film felíratott is terem!
Wink

Remélem a fentiekkel hasznos segítséget nyújthattam mindazoknak akiket a feliratozás érdekel. Smiley

Üdvözlettel: Klotildka Smiley

« Utoljára szerkesztve: 2014, november 09, 08:51:04 írta Klotildka » Naplózva
ALDO
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1102


« Új hozzászólás #801 Dátum: 2014, szeptember 12, 09:08:41 »

Sziasztok!

A borító látványképeket, hogyan szúrjátok be a hozzászólásokhoz? Már két éve nem csináltam, ezért elfelejtettem.

Szia!

Mellékeltem egy képet.
Van két sor ikon, a második sor, második ikonja a kép beszúrása opció.  Smiley



Üdv!

Köszönöm, a sok ikon közül így már sikerült átlátni.
Naplózva
Tiprodó22
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1336



« Új hozzászólás #800 Dátum: 2014, szeptember 12, 06:53:21 »

Sziasztok!

A borító látványképeket, hogyan szúrjátok be a hozzászólásokhoz? Már két éve nem csináltam, ezért elfelejtettem.

Szia!

Mellékeltem egy képet.
Van két sor ikon, a második sor, második ikonja a kép beszúrása opció.  Smiley



Üdv!
Naplózva
ALDO
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1102


« Új hozzászólás #799 Dátum: 2014, szeptember 12, 04:42:56 »

Sziasztok!

A borító látványképeket, hogyan szúrjátok be a hozzászólásokhoz? Már két éve nem csináltam, ezért elfelejtettem.
Naplózva
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 2668


« Új hozzászólás #798 Dátum: 2014, augusztus 20, 10:28:37 »

Üdv Pirates70!

Jó szándékú segítségnyújtás volt. Éppen ezért a ebben a topikban van a helye - így átmásoltam ide.

Sziasztok !

Nem találtam megfelelõ topicot ennek a hírnek ezért írom ide.A mai napon lett 8 éves a Bithorlo torrent oldal ebbõl az alkalomból megnyitották a meghívás és 8 napon keresztûl free minden torrent és 8-szoros a feltöltési szorzó.
Naplózva
polip32
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 505



« Új hozzászólás #797 Dátum: 2014, augusztus 06, 20:40:10 »

Szabotázs 2014 cím:

http://oi59.tinypic.com/9zvu3p.jpg

és frontra kép:

http://oi60.tinypic.com/vy1474.jpg
Naplózva
drower
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 1043


« Új hozzászólás #796 Dátum: 2014, augusztus 02, 20:20:35 »

Köszi Grisa, és Déem Smiley
Naplózva
Grisa
CoversClub King
Újonc
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 54


« Új hozzászólás #795 Dátum: 2014, augusztus 02, 19:43:41 »

Ez is egy "Demóna"

http://kepfeltoltes.hu/140802/Demona_www.kepfeltoltes.hu_.png
Naplózva
deem
Global Moderator
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 354


« Új hozzászólás #794 Dátum: 2014, augusztus 02, 18:59:31 »

Sziasztok!

Csináltam egy Demóna címet, innen letölthetõ:

http://kepfeltoltes.hu/view/140802/Dem_na_www.kepfeltoltes.hu_.png
Naplózva
Klotildka
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 565



« Új hozzászólás #793 Dátum: 2014, augusztus 02, 18:32:39 »


Kedves Klub-tagtársaim és Nagyra becsült borító készítõk!

A segítségeteket szeretném kérni, mivel nagyon szeretnék egy Shirley Temple: baba burleszk gyûjtemény Dvd borítót kérni, de a google fordítóval nem tudom az alábbi epizód címeket lefordítani  Cry Cry Cry Cry és a 10-11 perces kisfilmek tartalmára sem leltem sehol.  Cry Cry Cry

Runt Page (1932)
http://www.youtube.com/watch?v=e6UlsdqWWOg

War Babies (1932)
http://www.youtube.com/watch?v=oTb4UI7M4sE   

Pie Covered Wagon (1932)
http://www.youtube.com/watch?v=_bjF1ZtE8Rc

Glad Rags to Riches (1933)
 http://www.youtube.com/watch?v=-5Ddf3r4NWo

Kid In Hollywood (1933)
http://www.youtube.com/watch?v=_V5GR7l4FH4

The Kid's Last Fight (1933)
http://www.youtube.com/watch?v=8SRUWX6ZXv0

Polly Tix In Washington (1933)
http://www.youtube.com/watch?v=dcQ8yjXoAMU

Kid In Africa (1933)
http://www.youtube.com/watch?v=-OYiauWwtKQ

Sajnos a fent említett tündéri kisfilmeknek eddig még nem találtam magyar feliratozott változatot  Cry, így segítség nélkül nehezen boldogulok. Cry Cry Cry Nagyon szépen kérem, aki tud a fordításban és/vagy a borító elkészítésében segítsen. Az alábbi linkeket találtam segítség képen.

http://translate.google.hu/translate?hl=hu&sl=en&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Baby_Burlesks&prev=/search%3Fq%3DShirley%2BTemple:%2Bbaby%2Bburleszk%26client%3Dfirefox-a%26hs%3D5Ae%26rls%3Dorg.mozilla:hu:official%26channel%3Dnts

https://www.google.hu/search?q=Shirley+Temple:+baby+burleszk&client=firefox-a&hs=5Ae&rls=org.mozilla:hu:official&channel=nts&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=DxXdU9rwLeir7AankIHACA&ved=0CB8QsAQ&biw=1366&bih=657

Nagy öröm lenne számomra ha Shirley Temple: baba burleszk gyûjtemény Dvd borítója elõbb-utóbb megszületne. Elõre is köszönöm mindenki segítségét, aki ehhez valamilyen formában hozzájárul.

Üdvözlettel:Klotildka Smiley
Naplózva
polip32
CoversClub King
CoversClub Tag
*****
Nem elérhetõ Nem elérhetõ

Hozzászólások: 505



« Új hozzászólás #792 Dátum: 2014, augusztus 02, 15:42:56 »

Ha valakinek még kedve lesz csinálni egy Túl a csúcson DVD borítót itt van hozzá egy kis segítség az eredeti VHS cím PNG-be:

http://oi60.tinypic.com/2lk6748.jpg
Naplózva
Oldalak: 1 ... 63 64 [65] 66 67 ... 118   Fel
  Nyomtatás  
 
Ugrás:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1 RC3 | SMF © 2001-2006, Lewis Media
Magyar fordítás: SMF Magyarország
Szabványos XHTML 1.0! Szabványos CSS!
Az oldal 0.034 másodperc alatt készült el 17 lekéréssel.