Kezdõlap
Kapcsolat
Borítók
Borító feltöltés
Statisztikák
Elõzetesek
Fórum
Film toplisták
2024, november 25, 03:53:35
Üdvözlünk,
Vendég
. Kérlek
jelentkezz be
vagy
regisztrálj
.
1 óra
1 nap
1 hét
1 hónap
Mindig
Hírek
: 2007 Elindult a CoversClub
Fõoldal
Súgó
Bejelentkezés
Regisztráció
CoversClub
>
www.CoversClub.cc
>
Általános fórum témák
>
Hibák a CoversClub-on
Oldalak:
1
...
25
26
[
27
]
28
29
...
174
Le
« elõzõ
következõ »
Nyomtatás
Szerzõ
Téma: Hibák a CoversClub-on (Megtekintve 1645897 alkalommal)
drower
CoversClub King
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 1037
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2213 Dátum:
2015, március 18, 12:54:25 »
Hali a Holló 3 -mat rosszul írtam (2-nek) kérem javítsátok , bocs.
Naplózva
Eddy61
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 936
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2212 Dátum:
2015, március 18, 07:29:39 »
Szia Lala55!
Dr House (A teljes sorozat) (lala55) Blu-ray frontján és gerincén is kimaradt az alcímbõl 1-1 "m" betû.
Kérlek javítsd!
Naplózva
Üdv: Eddy61
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 2668
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2211 Dátum:
2015, március 16, 21:33:59 »
T. Borítókészítõ Kollégák!
Amennyiben bárkinek ingerenciája támadna borítót/címkét készíteni a
20000 év a Földön
c. filmhez, legyen szíves figyelembe venni a következõket:
A port.hu-nál már megint nagyot alakított valami balfácán, amikor úgy gondolta, hogy a helyes magyar cím
20
,
000 év a Földön
.
Helyesírási szabályaink szerint a húszezer a magyar nyelvben 20000 (pénzügyekben 20.000). A 20,000 magyarul kerek húszat jelent (három tizedesig bõvítve).
A magyar nyelvtan és a magyar helyesírás fontosabb, mint a port.hu címadása, ezért alkotásotokban a
20000
nap a Földön
címet legyetek szívesek majd szerepeltetni.
Old Dzsordzsi
«
Utoljára szerkesztve: 2015, március 17, 15:22:44 írta Old Dzsordzsi
»
Naplózva
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 2668
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2210 Dátum:
2015, február 28, 21:41:23 »
Idézetet írta: Fyfy - 2015, február 28, 16:31:17
Sziasztok!
Igaz, hogy gyári borító, de azért mégis....
Csortos Gyula helyett Csortos PÁL.
Hyppolit, a lakáj [BORÍTÓ] - [Front]
Ráadásul még kicsi is - volt. Töröltem ugyanis.
Köszi, hogy szóltál.
Old Dzsordzsi
Naplózva
Fyfy
Haladó
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 132
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2209 Dátum:
2015, február 28, 16:31:17 »
Sziasztok!
Igaz, hogy gyári borító, de azért mégis....
Csortos Gyula helyett Csortos PÁL.
Hyppolit, a lakáj [BORÍTÓ] - [Front]
Naplózva
Eddy61
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 936
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2208 Dátum:
2015, február 24, 18:38:26 »
Idézetet írta: Old Dzsordzsi - 2015, február 22, 09:58:22
Idézetet írta: Eddy61 - 2015, február 22, 08:56:47
Sziasztok!
Most akkor:
A bura alatt
v.
A búra alat
t !?!?!?
Szia Eddy!
Wikipédia: A búra alatt.
http://hu.wikipedia.org/wiki/A_b%C3%BAra_alatt_(telev%C3%ADzi%C3%B3s_sorozat)
Port.hu: A Bura alatt.
http://www.port.hu/a_bura_alatt_under_the_dome/pls/w/films.film_page?i_film_id=144319
Magyar helyesírás: bura.
http://wikiszotar.hu/wiki/magyar_ertelmezo_szotar/Bura
(Saját megjegyzéseim: 1. A Magyar Értelmezõ Szótár szerint is 2. Ajánlom mindenki figyelmébe a hivatkozás alján a magyarázatot a határozó szóról [bár ott is van egy kis bibi - a bú ugyanis nem ige, hanem fõnév].)
Mindezekbõl következõen:
1. A címben:
A bura alatt
, vagy
A búra alatt
. A CC-etalon okán mindkettõ elfogadható (sajnos), ám a helyesírás érdekében erõsen javallom a rövid u-s változatot.
2. Bárhol máshol azonban
bura
.
Old Dzsordzsi
Szia!
Rendben...
Naplózva
Üdv: Eddy61
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 2668
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2207 Dátum:
2015, február 22, 09:58:22 »
Idézetet írta: Eddy61 - 2015, február 22, 08:56:47
Sziasztok!
Most akkor:
A bura alatt
v.
A búra alat
t !?!?!?
Szia Eddy!
Wikipédia: A búra alatt.
http://hu.wikipedia.org/wiki/A_b%C3%BAra_alatt_(telev%C3%ADzi%C3%B3s_sorozat)
Port.hu: A Bura alatt.
http://www.port.hu/a_bura_alatt_under_the_dome/pls/w/films.film_page?i_film_id=144319
Magyar helyesírás: bura.
http://wikiszotar.hu/wiki/magyar_ertelmezo_szotar/Bura
(Saját megjegyzéseim: 1. A Magyar Értelmezõ Szótár szerint is 2. Ajánlom mindenki figyelmébe a hivatkozás alján a magyarázatot a határozó szóról [bár ott is van egy kis bibi - a bú ugyanis nem ige, hanem fõnév].)
Mindezekbõl következõen:
1. A címben:
A bura alatt
, vagy
A búra alatt
. A CC-etalon okán mindkettõ elfogadható (sajnos), ám a helyesírás érdekében erõsen javallom a rövid u-s változatot.
2. Bárhol máshol azonban
bura
.
Old Dzsordzsi
«
Utoljára szerkesztve: 2015, február 22, 10:08:49 írta Old Dzsordzsi
»
Naplózva
Eddy61
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 936
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2206 Dátum:
2015, február 22, 08:56:47 »
Sziasztok!
Most akkor:
A bura alatt
v.
A búra alat
t !?!?!?
Naplózva
Üdv: Eddy61
Ref
Újonc
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 6
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2205 Dátum:
2015, február 22, 08:12:33 »
A mai napon javítani akartam az e-mail címemet, mert jó öt éve lejárt. Javítottam, vártam az aktivációs e-mailt. Ezt kaptam:
Date: Sun, 22 Feb 2015 07:39:48 +0000
X-Mailer: SMF
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Message-Id: <
[email protected]
>
Annak =C3=A9rdek=C3=A9ben hogy =C3=BAjra meger=C3=B5s=C3=ADtsd e-mail c=C3=ADmed, az azonos=C3=ADt=C3=B3d deaktiv=C3=A1ltuk. Kattints a k=C3=B6vetkez=C3=B5 linkre az aktiv=C3=A1l=C3=A1shoz:
http://www.coversclub.cc/index.php=3Foption=3Dcom=5Fsmf&Itemid=3D78&action=3Dactivate;u=3D4759;code=3D0f54d46781
Az aktiv=C3=A1l=C3=A1si k=C3=B3dod a k=C3=B6vetkez=C5=91: 0f54d46781
=C3=9Cdv=C3=B6zlettel,
CoversClub csapat.
Az, hogy a szöveg nem olvasható, semmi gond. De amikor a linkre rákattintottam, ezt kaptam válaszul:
Not Found
The requested URL /index.php=3Foption=3Dcom=5Fsmf&Itemid=3D78&action=3Dactivate;u=3D4759;code=3D0f54d46781 was not found on this server.
Szerintem ezt orvosolni kéne.
Naplózva
ALDO
CoversClub King
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 1102
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2204 Dátum:
2015, február 22, 02:29:27 »
Helló!
Manapság már nem "divat" az epizódok elején bemondani a címet és egyre kevesebb sorozatnál felejtik el. Mivel a wikipédiát az szerkeszti, aki akarja, nagyon sokszor téves adatokat rögzítenek. Még be nem mutatott sorozatoknál gyakran önkénesen odaírják a magyar címeket, pedig még be sem mutatták az adott évadot. A porton pedig elõfordul, hogy bizonyos évadokhoz, vagy részekhez nem is írnak semmilyen címet, csak az epizód sorszámát, míg más epizódokhoz írnak. Persze gyakran oda is elõre beírják, de nem mivel nem a fordító, hanem a forgalmazó dönti el, elõfordulhat, hogy az utolsó percben is változik a cím.
Olyan is van, hogy az elsõ évadnál bemondják a címet, de utána átkerülnek egy másik csatornára és ott már nem. (Lost 1. évad. Bár itt a 2.-6. évad hivatalos dvd kiadásain feltüntették a címeket, amik sokszor ellentmondanak a wikis címeknek). Ritkább eset, hogy egy régebbi sorozat új csatornához kerül, akik nem akarják a szinkronért kifizetni a jogdíjat, így új magyar hangot készítenek. (A Sliders 4. évad elsõ pár epizódjánál ezért van két cím, attól függõen, hogy kinek melyik van meg lemezen).
Nyilván sokszor a készítõ a neten lévõ képek és infók alapján dolgozik, fõleg a kérésre készít valamit, így nem várható el, hogy felkutassa a teljes évadot, így az lenne a legcélszerûbb, hogy aki borítót kér, az írja be azokat a címeket, amiket az elején bemondanak. Már ha zavarja, hogy több verzió is készült.
Szerintem pedig sok esetben csak a helyet foglalják a címek és sehol nincs az elõírva, hogy fel kéne tüntetni õket.
Naplózva
oak79
CoversClub King
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 601
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2203 Dátum:
2015, február 21, 13:40:08 »
Sziasztok!
Az alapvetõ probléma az, - jelen esetben például szintén ez áll fent - hogy néha a wikipédia és a port ellentmond egymásnak. Más-más mind a két helyen az epizódok címe. Ilyenkor sajnos valóban elõfordul hasonló probléma, ami igazából kivédhetetlen. Hacsak az ember nem ül neki az összes résznek és összehasonlítja a két oldal információival, ez viszont nehezen kivitelezhetõ (fõleg, ha meg sincs a készítõnek.)
Üdv:
oak79
Idézetet írta: Old Dzsordzsi - 2015, február 21, 11:35:14
Idézetet írta: Picur_22 - 2015, február 20, 22:54:12
Érdekelne, hogy a magyar sorozatcímek helyessége a borítón mennyire számítanak hibának?
Pl.: A The Walking Dead 1. és 2. évadánál szinte minden hibás. Legalább is amit bemondanak a részeknél azok mások.
Talán érdemes lenne nyitni egy külön topikot, ahová ezeket be lehetne tenni, mármint a sorozatcímeket. Talán a készítõknek segítséget jelentene.
Szia Picur!
Bevallom, már én is kiütést kapok valahányszor fel kell emlegetnem: a CC-n a magyar cím = a port.hu és/vagy a magyar Wikipédia által közölt cím(ek). Ez vonatkozik az alcímekre és az epizódcímekre is.
Ha e két helyen nem jelenik meg az adott film(sorozat), akkor szabad a gazda. Beleértve a saját fordítást is. Amikor az említett két honlap valamelyikén megjelenik a magyar cím, az attól eltérõ korábbiakat töröljük.
Ez annyira egyértelmû, és nem is bonyolult, hogy külön sorozatcím-topik megnyitásának nem látom értelmét.
Old Dzsordzsi
Naplózva
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 2668
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2202 Dátum:
2015, február 21, 11:35:14 »
Idézetet írta: Picur_22 - 2015, február 20, 22:54:12
Érdekelne, hogy a magyar sorozatcímek helyessége a borítón mennyire számítanak hibának?
Pl.: A The Walking Dead 1. és 2. évadánál szinte minden hibás. Legalább is amit bemondanak a részeknél azok mások.
Talán érdemes lenne nyitni egy külön topikot, ahová ezeket be lehetne tenni, mármint a sorozatcímeket. Talán a készítõknek segítséget jelentene.
Szia Picur!
Bevallom, már én is kiütést kapok valahányszor fel kell emlegetnem: a CC-n a magyar cím = a port.hu és/vagy a magyar Wikipédia által közölt cím(ek). Ez vonatkozik az alcímekre és az epizódcímekre is.
Ha e két helyen nem jelenik meg az adott film(sorozat), akkor szabad a gazda. Beleértve a saját fordítást is. Amikor az említett két honlap valamelyikén megjelenik a magyar cím, az attól eltérõ korábbiakat töröljük.
Ez annyira egyértelmû, és nem is bonyolult, hogy külön sorozatcím-topik megnyitásának nem látom értelmét.
Old Dzsordzsi
Naplózva
Picur_22
CoversClub King
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 486
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2201 Dátum:
2015, február 20, 22:54:12 »
Érdekelne, hogy a magyar sorozatcímek helyessége a borítón mennyire számítanak hibának?
Pl.: A The Walking Dead 1. és 2. évadánál szinte minden hibás. Legalább is amit bemondanak a részeknél azok mások.
Talán érdemes lenne nyitni egy külön topikot, ahová ezeket be lehetne tenni, mármint a sorozatcímeket. Talán a készítõknek segítséget jelentene.
Naplózva
Üdv: Picur_22
"A legnehezebb dolog az életben azt eldönteni,
hogy melyik hídon menj át,
és melyiket égesd fel"
(David Russell)
Old Dzsordzsi
Global Administrator
CoversClub Tag
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 2668
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2200 Dátum:
2015, február 14, 09:05:01 »
Idézetet írta: tatko1979 - 2015, február 13, 16:22:29
sziasztok
Lacus71 ez már boritó, igy kell kinéznie nem mint amit lejjebb belinkeltem. Remélem most már a másik törlésre kerül. köszi
A különbséget tán még zongorán sem lehetne bemutatni.
Naná, hogy a régit töröltem (nyomta az én lelkivilágomat is...
).
De azért ne menjünk el szó nélkül Grisa alkotása mellett sem, aki a régi borítón felhasznált témát dolgozta fel. Így pontosan megállapítható, hogy ugyanabból az alapanyagból mennyire különbözõ dolgok állíthatók elõ.
Ráadásul még BR formátumban is elkészítette.
Mindkettejüknek köszönet, hogy felvették a kesztyût.
Mindemellett Picur8-nak sem kell elkeserednie.
Mindannyian voltunk kezdõk. Várjuk a további próbálkozásokat, csak egy kicsit több odafigyelést, precizitást kérünk. Az nem baj, ha valami nem sikerül elsõre (vagy másodikra). Csak ne az süssön róla, hogy "jó lesz ez így is".
Végül is gyakorlat teszi a mestert...
Old Dzsordzsi
«
Utoljára szerkesztve: 2015, február 14, 09:07:56 írta Old Dzsordzsi
»
Naplózva
tatko1979
CoversClub King
Újonc
Nem elérhetõ
Hozzászólások: 43
Re: Hibák a CoversClub-on
«
Új hozzászólás #2199 Dátum:
2015, február 13, 16:22:29 »
sziasztok
Lacus71 ez már boritó, igy kell kinéznie nem mint amit lejjebb belinkeltem. Remélem most már a másik törlésre kerül. köszi
Naplózva
Oldalak:
1
...
25
26
[
27
]
28
29
...
174
Fel
Nyomtatás
« elõzõ
következõ »
Ugrás:
Kérlek válassz egy célt:
-----------------------------
www.CoversClub.cc
-----------------------------
=> Általános fórum témák
=> Borító készítõk topikjai
=> MoziKlub Fórum
Töltés...